Looks like the forum did not encode my post correctly.
To be more precise I have not produced any translation variants. What you have there is a well interpreted document.
I thought I'd comment only on 2 strings:
Where "replace" basically equivalents to taking an original input and swapping it for a new input. The way you've interpreted means "editing the current input" or "changing it's qualities or properties"
IMO the suitable word is "Zamenit" instead of "Izmenit"
This message was edited 2 times. Last update was at 10/12/2009 14:14:21